Übersetzungsbüro Punjabi

Unsere Übersetzer

Zu unserem Team zählen 18 Punjabi-Übersetzer, welche 14 Sprachkombinationen für technische, medizinische und juristische Übersetzungen abdecken.

Privat- & Geschäftskunden

Neben Punjabi-Übersetzungen für Geschäftskunden und Institutionen übernehmen wir auch beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Punjabi-Übersetzer.

Qualitätsgarantie

Als zertifizierte Übersetzungsagentur garantieren wir für unsere Qualität und arbeiten gemäß der Übersetzernorm DIN EN ISO 17100.

 

Fachübersetzungen

Wir sind ein Team hochqualifizierter Projektmanager, erfahrener Linguisten, Dolmetscher, Lektoren und Wissenschaftler. Wir sind Übersetzer aus Leidenschaft, dieser Übersetzungsdienst ist unsere Berufung.

Unser Fokus

We walk the talk. Von der Preisgestaltung bis zur fertigen Übersetzung steht nur eins im Zentrum: ein überzeugendes Ergebnis. Unser Übersetzungsbüro Punjabi vereint hierfür Jahrzehnte an Erfahrung.

An Ihrer Seite

Ihr Erfolg ist unser Erfolg. Unsere Punjabi-Übersetzer vollenden Ihren Auftritt auf fremdsprachigem Parkett. Wenn Sie zufrieden mit unseren Übersetzungen sind, sagen Sie es weiter - falls nicht, sagen Sie es uns.

 

Übersetzungsbüro Punjabi

Ihre Punjabi-Übersetzungen

Bitte senden Sie uns die zu übersetzenden Texte als Dateianhang und offizielle Dokumente als Scan. Beglaubigte Übersetzungen erhalten Sie nach Fertigstellung im Original per Post.

Telefonische Beratung

Deutschland: 0800 776 775 774
Österreich: +43 1 3057 580
Schweiz: +41 44 5852 757

Datenschutzerklärung

Übersetzungsbüro Punjabi Deutsch

Kundenservice
Texte hochladen
Maximale Größe einer Datei: 134.22MB

 

 

Übersetzungsbüro Punjabi Deutsch

Möchten Sie einen Text oder ein Dokument auf Punjabi übersetzen lassen? Unser Übersetzungsbüro Punjabi bearbeitet Kataloge, Broschüren, Webseiten, technische Dokumentationen, Handbücher, Bedienungsanleitungen und offizielle Dokumente für Industrie, Handel, Medizin & Forschung. Unser Übersetzer-Team aus muttersprachlichen Punjabi-Übersetzern besteht aus Ingenieuren, Biologen, Philologen, Soziologen und vielen weiteren Akademikern mit exzellenten linguistischen Fähigkeiten. Unsere Übersetzungsagentur bietet sowohl die Übersetzung Punjabi-Deutsch als auch Deutsch-Punjabi Übersetzungen an.

Übersetzungsagentur Punjabi mit zertifizierten Übersetzern

Auch die pandschabische Übersetzung von juristischen Texten, Dokumenten und Urkunden wie Patent, Vertrag, Gutachten oder Finanzreport zählt zu unseren Kernkompetenzen. Weiterhin offerieren wir die beglaubigte Übersetzung Punjabi Deutsch durch vereidigte Punjabi-Übersetzer. Wir übersetzen hierbei Dokumente wie Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Führungszeugnis, Führerschein, Scheidungsurteil, Zeugnis, Testament oder Arbeitszeugnis.

 

 

Beglaubigte Übersetzung Dokumente Punjabi

Punjabi-Übersetzer für Medizin, Technik und Justiz

Beglaubigte Übersetzung Punjabi-Deutsch mit Qualitätsgarantie: Suchen Sie ein Übersetzungsbüro Punjabi mit gerichtlich vereidigten Punjabi-Übersetzern sowie Punjabi-Dolmetschern? Senden Sie uns einfach Ihre Dokumente zur Textanalyse und erhalten Sie ein kostenloses Angebot. Bei größeren Übersetzungsprojekten beraten wir Sie gern auch vor Ort. Vereinbaren Sie hierfür einfach einen Termin mit unseren Kundenberatern.

Die pandschabische Sprache

Punjabi-Deutsch Übersetzung im Hintergrund: Punjabi (ausgesprochen [pəɲˈdʒaːbi], nicht mit einem niederländischen oe-Laut) ist eine Sprache, die im Punjab (bedeutet "Land der fünf Flüsse") gesprochen wird. Die Sprache hat etwa 129 Millionen Sprecher. Sie ist die offizielle Sprache des indischen Bundesstaates Punjab und die am weitesten verbreitete Sprache Pakistans. Die Sprache wird hauptsächlich von den Punjabis gesprochen. Punjabi ist unter den Top 10 der meistgesprochenen Sprachen der Welt. Es befindet sich auf dem zehnten Platz.

Der moderne Punjabi-Wortschatz wird von anderen Sprachen beeinflusst, darunter Hindustani, Persisch, Sanskrit und Englisch. Wie das Englische hat sich auch das Punjabi über die ganze Welt verbreitet und lokale Formen entwickelt, indem es das lokale Vokabular übernommen hat. Obwohl die meisten Lehnwörter aus Hindi, dem Persischen und Englischen stammen, haben Punjabi-Emigranten in aller Welt Begriffe aus Sprachen wie Spanisch und Niederländisch übernommen. So entsteht eine "Punjabi Diaspora". Da es keinen formalen Konsens über den Wortschatz und die Schreibweise des Punjabi gibt, ist es wahrscheinlich, dass die Punjabi-Diaspora in Zukunft zunehmend von den auf dem indischen Subkontinent gefundenen Formen abweichen wird.