Übersetzungsbüro Kroatisch

Unsere Übersetzer

Zu unserem Team zählen 35 Kroatisch-Übersetzer, welche 26 Sprachkombinationen für technische, medizinische und juristische Übersetzungen abdecken.

Privat- & Geschäftskunden

Neben Kroatisch-Übersetzungen für Geschäftskunden und Institutionen übernehmen wir auch beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Kroatisch-Übersetzer.

Qualitätsgarantie

Als zertifizierte Übersetzungsagentur garantieren wir für unsere Qualität und arbeiten gemäß der Übersetzernorm DIN EN ISO 17100.

 

Fachübersetzungen

Wir sind ein Team hochqualifizierter Projektmanager, erfahrener Linguisten, Dolmetscher, Lektoren und Wissenschaftler. Wir sind Übersetzer aus Leidenschaft, dieser Übersetzungsdienst ist unsere Berufung.

Unser Fokus

We walk the talk. Von der Preisgestaltung bis zur fertigen Übersetzung steht nur eins im Zentrum: ein überzeugendes Ergebnis. Unser Übersetzungsbüro Kroatisch vereint hierfür Jahrzehnte an Erfahrung.

An Ihrer Seite

Ihr Erfolg ist unser Erfolg. Unsere Kroatisch-Übersetzer vollenden Ihren Auftritt auf fremdsprachigem Parkett. Wenn Sie zufrieden mit unseren Übersetzungen sind, sagen Sie es weiter - falls nicht, sagen Sie es uns.

 

Übersetzungsbüro Kroatisch

Ihre Kroatisch-Übersetzungen

Bitte senden Sie uns die zu übersetzenden Texte als Dateianhang und offizielle Dokumente als Scan. Beglaubigte Übersetzungen erhalten Sie nach Fertigstellung im Original per Post.

Telefonische Beratung

Deutschland: 0800 776 775 774
Österreich: +43 1 3057 580
Schweiz: +41 44 5852 757

Datenschutzerklärung

Übersetzungsbüro Kroatisch Deutsch

Kundenservice
Texte hochladen
Maximale Größe einer Datei: 134.22MB

 

 

Übersetzungsbüro Kroatisch Deutsch

Möchten Sie einen Text oder ein Dokument auf Kroatisch übersetzen lassen? Unser Übersetzungsbüro Kroatisch bearbeitet Kataloge, Broschüren, Webseiten, technische Dokumentationen, Handbücher, Bedienungsanleitungen und offizielle Dokumente für Industrie, Handel, Medizin & Forschung. Unser Übersetzer-Team aus muttersprachlichen Kroatisch-Übersetzern besteht aus Ingenieuren, Biologen, Philologen, Soziologen und vielen weiteren Akademikern mit exzellenten linguistischen Fähigkeiten. Unsere Übersetzungsagentur bietet sowohl die Übersetzung Kroatisch-Deutsch als auch Deutsch-Kroatisch Übersetzungen an.

Übersetzungsagentur Kroatisch mit zertifizierten Übersetzern

Auch die kroatische Übersetzung von juristischen Texten, Dokumenten und Urkunden wie Patent, Vertrag, Gutachten oder Finanzreport zählt zu unseren Kernkompetenzen. Weiterhin offerieren wir die beglaubigte Übersetzung Kroatisch Deutsch durch vereidigte Kroatisch-Übersetzer. Wir übersetzen hierbei Dokumente wie Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Führungszeugnis, Führerschein, Scheidungsurteil, Zeugnis, Testament oder Arbeitszeugnis.

 

 

Beglaubigte Übersetzung Dokumente Kroatisch

Kroatisch-Übersetzer für Medizin, Technik und Justiz

Beglaubigte Übersetzung Kroatisch-Deutsch mit Qualitätsgarantie: Suchen Sie ein Übersetzungsbüro Kroatisch mit gerichtlich vereidigten Kroatisch-Übersetzern sowie Kroatisch-Dolmetschern? Senden Sie uns einfach Ihre Dokumente zur Textanalyse und erhalten Sie ein kostenloses Angebot. Bei größeren Übersetzungsprojekten beraten wir Sie gern auch vor Ort. Vereinbaren Sie hierfür einfach einen Termin mit unseren Kundenberatern.

Die Kroatische Sprache

Kroatisch-Deutsch Übersetzung im Hintergrund: Kroatisch ist die offizielle Sprache Kroatiens und weißt einige spezifische Merkmale innerhalb des Serbokroatischen auf:

"Ijekavisch": das protoslawische ě wurde zu ije (lang), je (kurz) oder i (für o) (vrijeme (Zeit) , djevojka (Mädchen), htio ([er] wollte) vs. serbisch vreme, devojka, hteo).

Die Monate des Jahres haben unterschiedliche Namen: statt der in Serbien und Bosnien üblichen internationalen Namen (januar, novembar, etc.) findet man Namen vom Typ "Grasmonat" (travanj=April) oder (sječanj=Januar) etc.

Abweichendes Vokabular in einer Reihe von anderen Punkten, einige markante Beispiele sind zrak (Luft) vs. vazduh, kruh (Brot) vs. hleb, tjedan (Woche) vs. sedmica, vlak (Zug) vs. voz und kolodvor (Bahnhof) vs. stanica. In diesen Fällen ist das Kroatische oft "der Außenseiter": In Bosnien, Montenegro und Serbien werden typisch kroatische Wörter nicht verwendet und allgemeinere slawische oder internationale Wörter sind meist in Gebrauch. Seit der Unabhängigkeit Kroatiens und der Festigung des Kroatischen als Standardsprache sind viele neue "kroatische" Wörter hinzugekommen, die aber nicht alle in der kroatischen Bevölkerung Akzeptanz gefunden haben.