Fachübersetzer

 

Übersetzer, Lektoren und Dolmetscher für 50 Sprachen

Jeder Auftrag - egal ob es sich um ein einfaches, kurzes Dokument oder ein Handbuch von mehreren hundert Seiten handelt - wird als individuelles Projekt nach folgenden Arbeitsprinzipien durchgeführt:

Es werden immer zwei Personen mit dem von Ihnen gelieferten Text arbeiten - ein Übersetzer und ein Lektor. Wir wollen eine qualitativ hochwertige Übersetzung gewährleisten; die Übersetzer und Korrektoren werden für jeden Übersetzungsauftrag aufgrund ihrer Ausbildung, Erfahrung und ihres Fachgebiets ausgewählt. Da wir uns an die internationalen Qualitätsstandards gemäß ISO 17100 halten, werden alle Übersetzungen von Übersetzern angefertigt, die Muttersprachler sind. Das bedeutet, dass der übersetzte Text in der Sprache jenes Landes lokalisiert wird, für welches er bestimmt ist.

 

 

Lokale Kundenbetreuung an über 100 Standorten

Seit unserer Gründung vor über 15 Jahren haben wir mehr als 20.000 Unternehmen dabei geholfen, ihre internationale Attraktivität mit unseren offiziellen Übersetzungs- und Dolmetscherdiensten zu steigern. Unser Team aus über 1600 Sprachexperten ist bekannt für sein Engagement für einen außergewöhnlichen Kundenservice und produziert durchgängig hochwertige Inhalte, einschließlich der Übersetzung von Dokumenten, für über 50 Branchen. Wir arbeiten mit Branchenexperten zusammen, um akkurate, zertifizierte Übersetzungen mit korrekter Terminologie zu gewährleisten, von Recht über Finanzen bis hin zur Medizinbranche.
 

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf!

Senden Sie uns einfach Ihre Texte als Dateianhang an unser Übersetzungsbüro und erhalten Sie einen Kostenvoranschlag. Amtliche Dokumente benötigen wir als Scan. Beglaubigte Übersetzungen werden Ihnen nachfolgend per Post zurückgesandt.

Telefonische Beratung

Deutschland: 0800 776 775 774
Österreich: +43 1 3057 580
Schweiz: +41 44 5862 757

Kundenservice
Texte hochladen
Maximale Größe einer Datei: 134.22MB