Your Croatian translation
Send us your documents as a file attachment and you will receive a free and non-binding offer based on the information submitted. Notarised translations will be send back to you by registered mail upon completion.
Guarantee of data security
Translation Services Croatian ↔ English
For exceptional Croatian translation services, look no further than ETS Translations. As is one of the fastest growing Croatian translation companies we specialise in English <> Croatian translations in the fields of science and technology, law and international trade. In addition to these areas of activity, we also work in the classic field of official document translation with notarisation. Just send us your documents by email for a free offer or allow our Customer Service department to advise you.
Croatian Translation Company for Certified Translations
The certified Croatian to English translators of our translation company provide document translation services in all subject areas. Are you looking for a certified translation Croatian to English of an official document such as a school leaving certificate, university degree, birth certificate, marriage certificate, drivers' license, resume (CV), reference letter or a divorce decree? Do you need a legal translation into Croatian of a contract, patent, rental agreement, business report, financial statement or a sales contract? Or are you searching for technical translation services from English to Croatian of an instruction manual, operating instruction, brochure, product catalogue, leaflet, a technical guide or a handbook? Our Croatian translators also translate medical documents such as of clinical studies, pharmaceutics, medical technology, websites or medical reserach papers such as doctoral thesis (PHD). In short, if you would like to translate a technical, medical, legal or an official document by one of our Croatian translators, simply contact our translation management team.

Official Croatian translators
When you had to consider the proximity to Serbian while mentioning Croatian during the time of Yugoslavia, in general, as a result of the constitution of Croatia since 1974, the specific term "Croatian or Serbian language" was used. The term "Serbo-Croatian" ("srpskohrvatski") had a negative connotation in Croatia since very early times. Since the time of national independence of Croatia, the standard language of our Croatian translators has also been recognised abroad to a large extent.
Croatian translators for technical, medical and legal documents
The reason for the earlier standard language, both in former Yugoslavia and also the common abstract of the Serbian and Bosnian abroad, and Croatian under the term "Serbo-Croatian" is, on the one hand, that all three have developed on the basis of Stokavish / New Stokavish. On the other, the compromise is to be attributed to Novi Sad (Serbia), as a result of which, in 1954, owing to international efforts of the Communist Party, it was concluded that Croatian, Serbian and Montenegrin languages are now one language. Exceptions were made with respect to the pronunciations, the Ijekavish and the Ekavish pronunciation, and also the use of different scripts was permitted, the Latinic and also the Cyrillic scripts.
Croatian translation services with personal advice on site
Our sworn, technical, medical and legal Croatian translators, Croatian interpreters and proofreaders can be found in over 100 locations, including London, Edinburgh, Hong Kong, Berlin, Belfast or Brussels.