traductor alemán, traductor inglés, traductor francés, traductor español

Traducciones de sitios web y software

ETS se ha especializado en la traducción de sitios web en los lenguajes de programación asp, html, php, java y xml. La colaboración en equipos compuestos por traductor, redactor y corrector con formación técnica informática altamente especializada permite prestar un servicio completo y competente, además de garantizar resultados exactos capaces de dar respuesta a las más altas exigencias. Como empresa que opera globalmente, ETS está en condiciones de ofrecer traducciones de páginas web de alta calidad a precios inmejorables. ¡Convénzase por sí mismo!



IdiomaTextos estándarTextos especializados 
 desde € por palabra hasta € por palabradesde € por palabra hasta € por palabra 
ruso, polaco, checo, húngaro, rumano, eslovaco, búlgaro, croata, esloveno más0.09 0.13 0.13 0.18 
español, inglés, francés, alemán, italiano, portugués, holandés, griego, turco más 0.10 0.14 0.14 0.19  
japonés, chino, coreano, vietnamita, tailandés, indonesio, árabe, hebreo, finlandés, danés, sueco, noruego. letón, lituano, estonio más 0.11 0.15 0.15 0.22  

¡Sólo tiene que solicitar aquí su presupuesto!

El pago en otras monedas es posible.


traducción de páginas web con calidad

Adapte su producto a los requisitos internacionales y traduzca su sitio web o software según el mercado objetivo al que apunta. Los traductores del equipo web de ETS sólo traducen a su lengua materna y disponen de amplios conocimientos acerca de las circunstancias locales de su grupo objetivo. No importa si se trata de la traducción de un sitio web con contenido técnico, médico o jurídico: nosotros podemos hacerlo.


Traducciones informáticas

- traducción exclusivamente del texto de un sitio web en formatos .doc .xls .pdf .rtf, etc.
- traducción de todos los contenidos presentes en Internet
- traducción de páginas y sitios web específicos
- traducción de su página o sitio web a un mercado objetivo
- traducción de elementos gráficos en formatos .gif .png .jpg, Flash
- traducción de software y programas
- traductores para bases de datos



traducción de sitios web al inglés | traduccir página web francés español | traducciones de páginas web español alemán | traducir página web al portugués | traducción de websites castellano italiano | traducir textos al castellano inglés francés alemán | traducción de contratos al alemán | traducir manuales de instrucciones francés | traductor medicina italiano | traducción de páginas web al portugués



Información general sobre las traducciones


Por el concepto traducción (del latín locus = lugar) se entiende en general la adaptación a los requisitos regionales de productos, procedimientos y contenidos, así como de su presentación y documentación. Naturalmente, esto también implica tener en cuenta las necesidades y costumbres, así como las circunstancias sociales, étnicas, religiosas y legales existentes en las regiones previstas para la comercialización.

En lo que respecta al desarrollo y al diseño de software y contenidos web, esto supone un gran número de detalles a tener en cuenta. Por una parte, es necesario adaptar la lengua y el estilo lingüístico, las superficies de usuario (p. ej. menus, fuentes, formularios, así como sistemas de compra y bases de datos) y la documentación (p. ej. manuales de instrucciones y archivos de ayuda). Por otra parte, también hace falta sensibilidad a la hora de tener en cuenta los conceptos cromáticos (selección y significación de los colores), los gráficos y las imágenes, así como las particularidades estéticas y culturales vigentes en las regiones correspondientes. También se deben tener en cuenta las funcionalidades, como p. ej. scripts y tags.

En el curso de la adaptación de software a los requisitos específicos de cada país o región, además de las modificaciones ya mencionadas, también es necesario cambiar los respectivos formatos de los números, la fecha y la hora, así como las divisas, configuraciones de teclado, símbolos y caracteres. Un tema muy complicado son las condiciones legales vigentes y las referencias a los contenidos considerados problemáticos a nivel regional.

Esta traducción de contenidos y software genera de forma ideal una internacionalización de los correspondientes módulos ya prevista en la fase de concepción, de manera que la adaptación pueda ponerse en práctica de la forma menos problemática posible. A tal fin, es necesario prever interfaces en el software correspondiente, traducir sitios web al inglés ya que la adaptación pormenorizada a posteriori supondría una gran inversión de tiempo y, en consecuencia, un coste notable.

Si no se ha tenido en cuenta una opción de estas características durante el desarrollo, a menudo sólo se puede recurrir a la búsqueda de una ayuda a nivel externo. En lo que respecta a la portabilidad profesional de un software o de contenidos informativos para los mercados internacionales, hay toda una serie de empresas con mucha experiencia en el sector que se han especializado precisamente en este tipo de proyectos.




Encuesta

¿Qué palabras clave le han llevado a encontrarnos? Sólo tiene que enviarnos un mensaje a la dirección indicada a continuación. Muchas gracias.


traductor de sitio web inglés, traducción de sitios web inglés español traducción de página web español francés, traductor de software italiano, traducciones de un sitio web, español, inglés, traducción de sitios web al francés traducir dominio alemán, Internet, traducción español inglés, programador, informática, traductor sitios web español, localizar sitio web español ruso, página web español francés, traducción sitio web alemán, traductor dominio español checo, traducción de páginas web, traductor de sitios web al alemán español polaco, español holandés, español checo, español portugués, traducción de software, traducir dominio, traducción inglés, traducción página web inglés, localizar sitio web español polaco, traductor de sitios web al danés, sueco, noruego, finlandés , traducir página web portugués, traductor de páginas web al ruso, polaco, checo, búlgaro, traducción sitio web holandés, software al polaco, húngaro, finlandés, traductor de páginas web al japonés, coreano, chino, tailandés, sueco, noruego, traducciones sitios web inglés, traductor francés, alemán, holandés, traducir website al portugés, traductor websites italiano.





Aviso legal - Condiciones comerciales generales - Protección de datos


Madrid Barcelona Granada La Coruña Bilbao Sevilla Marbella Valencia Cádiz Málaga
traductor polaco - traductor portugués - traductor chino - traducción de manuales de instrucciones - traductor danés - traductor griego -Agencias de traducción