Spanish translator

Spanish <> English translation

Do you wish to translate a piece of text or a document in Spanish or localise a website for Spain or Latin America? Would you like to translate a legally perfect contract in Spanish or a scientific essay? Whether you would like to translate a medical assessment report or a user manual - ETS offers low-priced translations for technical, financial or academic fields. Translation from Spanish or to Spanish is handled only by translators who are native speakers having a graduate degree.


Prices for Spanish translations

Starting from 0.89 € per line or 0.10 € per word     Other languages

Cost Estimate

Billing in other currencies available.

High Quality Spanish Translation Services

As an experienced translation service provider, at ETS English <> Spanish translations are subject to the highest quality benchmarks. This includes an extensive selection process of our translators as well as subsequent editing with respect to orthography, grammar, punctuation and syntax. As a company operating internationally, ETS can offer Spanish translations at excellent prices. See for yourself.


Spanish translation services at a glance


Translation of general text and official documents
� Translation of business reports and balance sheets
� Product presentations, business correspondence, annual statement of accounts
� Translation of general text, technical text and technical literature
� Translation of documents, press releases, letters and cover letters
� Localization of CV's, job application letters, job application folders
� Text for marketing & publicity, brochures, PowerPoint slides and catalogues
Translations in technical fields
� Translators for text pertaining to railway-tec, aviation and motor vehicle construction
� Electrical engineering, electronics and telecommunication technology
� Technical translators for machinery construction, construction industry and architecture
� User manuals, instruction manuals and operator manuals
Translations in the medical field
� Translation of medical texts pertaining to human medicine and veterinary medicine
� Translation of technical literature in the field of pharmacology
� Medical technology and medical information systems
Localization of websites, homepages and domains
Localization of software and databases
Translation of scientific text
� Translators for dissertations of master's and bachelor's degrees
� Translation of presentations, essays and publications
Translation in the field of law
� Translation of documents, certificates, deeds and work experience references
� Contracts, patents, lease agreements, purchase agreements and employment contracts
� GTC's (General Terms & Conditions), guidelines, degree certificates and press releases



Translation of Spanish text | Translate contracts and certificates Spanish English | Translation of scientific articles in Spanish | Spanish translators for user manuals | Translation of medical text Spanish English | Translate websites and homepages English Spanish | Spanish translation office on-line |


Development of Spanish language

With the passage of the centuries persistent re-conquests of the Arab dominated parts of the Iberian Peninsula by Christians made the Castilians take an increasingly domination position. Castilian is originally a North-Spanish (primarily Cantabrian) dialect centred around Burgos and Santander. The Old Castilian language pushed itself like a wedge into the remaining Romanic linguistic region and forced out the other linguistic forms to the western (Asturian-Leone and Galician, from which Portuguese was developed subsequently) and eastern (Aragonese, Catalan) peripheries of the country, owing to which the region of the Castilian increased enormously. In the second half of the 11th century, Castilian was proclaimed a kingdom and Toledo was nominated the capital in 1085. In this manner, the Castilian dialect became the local and colloquial language of the young kingdom. After the unification of Castile and Aragón (1479), it became the national language of the Spanish kingdom. Spanish, as we know it today, is, in fact, an advanced development of the Latin-Castile dialect with a touch of Toledo.

The remaining Ibero-Romanic languages in Spain were influenced by Castilian considerably. There is only a weak linguistic border to them, but, nonetheless, the Portuguese national border has become a linguistic border over the last few centuries. Spanish also spread far and wide across big parts of America as a result of the colonisation of America by Spain. The American dialects are usually similar to those of South Spain. All dialects of Castilian in the regions of the former Spanish colonial kingdom must be treated as colonial dialects. The differences from the standard language, compared to other languages, is minimal.

Our Spanish translators are based in the following cities: London, Glasgow, Manchester, Sheffield, Birmingham, Edinburgh, Brighton, Leicester, Middlesbrough, Newcastle, Sydney, Liverpool, Brighton, Los Angeles, Oxford, Edinburgh and many other cities.



Background information on Spanish     Literature on the Spanish language



Survey

Which keywords did you use to find us on the Internet? Please send us a mail to our Contact Address. Thank you very much.


Translation services English to Spanish, Translation of text English to Spanish, translate websites to Spanish, native Spanish translator for all subject areas, translation Spanish to English for scientific works, translation of Spanish text to English, Spanish translation company, Spanish native speakers, technical translation into Spanish, localise website for Spain, Latin America, translate contracts and patents form Enhlish to Spanish, document translation Spanish to English, translate letters, certificates, doctoral theses in Spanish translation services, English to Spanish translation.





Imprint - GTC - Privacy Policy


Polish translators Italian translators Chinese translators User Manuals Danish translators Website translators Translate documents