Croatia, Croatian

Croatian <> English translation

Do you wish to translate a piece of text or a document in Croatian, localise a website for Croatia or publish a business report? Would you like to translate a legally perfect contract in Croatian or a scientific essay? Whether you would like to translate a medical assessment report or a user manual - ETS offers low-priced translations for technical, financial or academic fields. Translation from Croatian or to Croatian is handled only by translators who are native speakers having a graduate degree.


Prices for Croatian translations

Starting from 0.89 € per line or 0.09 € per word     Other languages

Cost Estimate

Billing in other currencies available.

We guarantee Quality

As an experienced translation service provider, at ETS English <> Croatian translations are subject to the highest quality benchmarks. This includes an extensive selection process of our translators as well as subsequent editing with respect to orthography, grammar, punctuation and syntax. As a company operating internationally, ETS can offer Croatian translations at excellent prices. See for yourself.


Croatian translation at a glance


Translation of general text and official documents
� Translation of business reports and balance sheets
� Product presentations, business correspondence, annual statement of accounts
� Translation of general text, technical text and technical literature
� Translation of documents, press releases, letters and cover letters
� Localization of CV's, job application letters, job application folders
� Text for marketing & publicity, brochures, PowerPoint slides and catalogues
Translations in technical fields
� Translators for text pertaining to railway-tec, aviation and motor vehicle construction
� Electrical engineering, electronics and telecommunication technology
� Technical translators for machinery construction, construction industry and architecture
� User manuals, instruction manuals and operator manuals
Translations in the medical field
� Translation of medical texts pertaining to human medicine and veterinary medicine
� Translation of technical literature in the field of pharmacology
� Medical technology and medical information systems
Localization of websites, homepages and domains
Localization of software and databases
Translation of scientific text
� Translators for dissertations of master's and bachelor's degrees
� Translation of presentations, essays and publications
Translation in the field of law
� Translation of documents, certificates, deeds and work experience references
� Contracts, patents, lease agreements, purchase agreements and employment contracts
� GTC's (General Terms & Conditions), guidelines, degree certificates and press releases



Translation of Croatian text | Translate contracts and certificates Croatian English | Translation of scientific articles in Croatian | Croatian translators for user manuals | Translation of medical text Croatian English | Translate websites and homepages English Croatian | Croatian translation office on-line |


Croatian versus Serbo-Croatian

The reason for the earlier standard language, both in former Yugoslavia and also the common abstract of the Serbian and Bosnian abroad, and Croatian under the term "Serbo-Croatian" is, on the one hand, that all three have developed on the basis of Stokavish / New Stokavish. On the other, the compromise is to be attributed to Novi Sad (Serbia), as a result of which, in 1954, owing to international efforts of the Communist Party, it was concluded that Croatian, Serbian and Montenegrin languages are now one language. Exceptions were made with respect to the pronunciations, the Ijekavish and the Ekavish pronunciation, and also the use of different scripts was permitted, the Latinic and also the Cyrillic scripts.

This resolution led finally to great annoyance within the Croatian population. In Croatian itself, the term "Serbo-Croatian" is used very rarely. When you had to consider the proximity to Serbian while mentioning Croatian during the time of Yugoslavia, in general, as a result of the constitution of Croatia since 1974, the specific term "Croatian or Serbian language" was used. The term "Serbo-Croatian" ("srpskohrvatski") had a negative connotation in Croatia since very early times. Since the time of national independence of Croatia, the standard Croatian language has also been recognised abroad to a large extent.

Our Croatian translators are based in the following cities: London, Glasgow, Manchester, Sheffield, Birmingham, Edinburgh, Brighton, Leicester, Middlesbrough, Newcastle, Sydney, Liverpool, Brighton, Los Angeles, Oxford, Edinburgh and many other cities.



Survey

Which keywords did you use to find us on the Internet? Please send us a mail to our Contact Address. Thank you very much.


Translation office English-Croatian, Translate text English Croatian, translate websites to Croatian, translation Croatian English, Croatian translators for scientific works, translation of Croatian text to English, Croatian translation office, Croatian native speakers, Croatian technical translation, localise homepage for Croatia, translate contracts and patents, translate document Croatian English, translate letters, translation of certificates in Croatian, translation agency English Croatian translators, low-priced Croatian translation





Imprint - GTC - Privacy Policy


Polish translators Italian translators Chinese translators User Manuals Danish translators Website translators Translate documents